FC

From Politica en Mexico

Jump to: navigation, search

FORCE OF CITIZENS

FUERZA CIUDADANA



Here for English

Fuerza Ciudadana somos una nueva generación de mexicanas y mexicanos en la que se combinan edades, profesiones, trayectorias y experiencias laborales y políticas. Force Civic us a new generation of Mexicans in which combined ages, professions, backgrounds and work experiences and policies. Una nueva generación, no solo por la edad de la mayoría de quienes participamos sino ante todo porque compartimos una nueva forma de ver y hacer política. A new generation, not only because of the age of most of those who participated but primarily because we share a new way of seeing and doing politics. Cuando nos propusimos hacer un partido político una de las primeras cosas que reflexionamos fue el tema ya comentado de la desacreditación de la política, de la distancia creciente que perciben los representantes de sus representados y la preocupación que nos genera que las nuevas generaciones rechacen cada vez más la política como actividad ya quienes a ella se dedican. When we set out to do a political party one of the first things to ponder the issue was already discussed the desacreditación of politics, and increasing the distance they perceive the representatives of their constituencies and the concern that we generate that new generations increasingly reject more politics as activity and who are dedicated to it.

Si concebimos la política en su sentido más esencial, como el espacio donde se toman las decisiones colectivas, y, en tanto democracia, estas deben ser tomadas en beneficio de la mayoría, debemos afrontar el reto de recuperar su sentido y dignificar su acción. If we conceive politics in its most basic sense, as the place where decisions are made collectively, and while democracy, they must be taken for the benefit of the majority, we face the challenge of regaining their sense and dignify their actions. Por eso planteamos una organización nueva, democrática, sin los lastres del pasado, sin intereses de grupo cerrados que convierten a los partidos en patrimonios de unos cuantos, o de uno solo. So we raised a new organization, democratic, without the ballast of the past, no interest group closed parties that turn into assets of a few or one.

En Fuerza Ciudadana convergen académicos, estudiantes, universitarios, amas de casa, profesionistas, luchadores sindicales y de partidos socialistas, campesinos e intelectuales, ciudadanos comunes con visiones progresistas. In Force Civic converge academics, students, academics, homemakers, professionals, trade union fighters and socialist parties, peasants and intellectuals, ordinary people with progressive views. Lo que importa es que somos un colectivo motivado por ideales y esperanzas compartidas. What matters is that we are a collective motivated by ideals and shared hopes. Paso a paso estamos integrando una Fuerza Ciudadana con la suma de miles de personas a lo largo y ancho del territorio nacional. Step by step we are integrating a Civic Force with the sum of thousands of people throughout the national territory. Contamos con la fuerza y el respaldo de organizaciones ciudadanas que luchan por causas comunes, por la defensa de los derechos humanos, por la protección y restauración del medio ambiente, por los derechos de los campesinos, por las libertades de los jóvenes, por la igualdad de las mujeres o por el derecho a vivir en ciudades dignas y seguras. We have the strength and support of civic organizations who fight for common causes, for the defence of human rights, the protection and restoration of the environment, for the rights of peasants, for the freedoms of youth for equality for women or for the right to live in decent and safe cities.

¿Porque luchan? Why fight?

Para el ciudadano común cada vez es más difícil distinguir entre las diferentes ofertas políticas. For ordinary people it is increasingly difficult to distinguish between the various political deals. Las propuestas de los partidos a menudo parecen iguales. The proposals of the parties often look the same.

Lo que hace la diferencia no son los objetivos sino los caminos que se proponen para lograrlos. What makes the difference are not the goals but the paths they intend to achieve them. El reto que plantea Fuerza Ciudadana es rescatar el ejemplo de la lucha que la sociedad civil ha dado en las últimas décadas; de esa sociedad organizada que ha rebasado a los partidos en la búsqueda de soluciones colectivas; de las nuevas formas de participación que han hecho de los intereses ciudadanos su eje y motivo; de las formas creativas de participación, comunicación , movilización o reclamo. The challenge is to rescue the Force Civic example of the fight that civil society has taken in recent decades, the company has exceeded that organized the parties in the search for collective solutions; of new forms of participation that have made the interests of its citizens shaft and reason, of creative ways of participation, communication, mobilization or complaint.

No se trata de incluir a la sociedad civil organizada, tan celosa de su independencia, en un partido o de buscar su afiliación corporativa. This is not to include civil society organisations, as jealous of its independence, a party or seek their corporate affiliation. Se trata de respetarla, de obtener su respaldo solidario, de luchar hombro con hombro en las causas que le preocupan, de retomar los ejemplos que el cauce mismo de la participación ha hecho simples y viables. It is respected, to get their support in solidarity to fight shoulder to shoulder in the causes you care about, to recapture the examples that the same channel of participation has made simple and workable. Se trata de generar un partido que se afilie a las causas y reclamos de la sociedad, que reconozca la madurez de sus movimientos y sea un espacio abierto para sumarse a sus luchas. This is a party that generate join the causes and concerns of society, which recognizes the maturity of their movement and is an open space to join their struggle.

El desafío es que con el rumbo de los grandes problemas y retos sociales promovamos el compromiso y la participación individual, generando activistas que luchen en su entorno por las causas sociales que les preocupan. The challenge is that with the direction of the major problems and challenges we promote social commitment and individual participation, generating activists who fight in their environment in social issues of concern to them. Los cambios profundos de la sociedad no se logran por decreto, requieren del compromiso y la lucha cotidiana de losciudadanos. The profound changes in society are not achieved by decree, they require the commitment and the daily struggle of losciudadanos. Por eso decidimos proponer como nombre a la organización que estamos creando Fuerza Ciudadana para así expresar el nuevo proyecto político que surge del cambio social. So we decided to propose as a name to the organization that we are creating Force Civic thus expressing the emerging new political project of social change. Los ciudadanos han tomado el control de los procesos electorales ahora queremos que tomen el control de la política y la reorienten y conduzcan por el camino de la honestidad , la honradez y la eficacia al servicio de la mayoría. Citizens have taken control of the electoral process now that we want to take control of politics and refocus and lead the path of honesty, integrity and efficiency in the service of the majority.

En suma, si las contradicciones sociales hacen que las ofertas de los partidos suene a demagogia; si a las nuevas generaciones el espacio político y las actividades de los partidos les parece un terreno inhóspito, poco atractivo y no digno de confianza; si la oferta de los partidos no se distingue en el panorama común de los ciudadanos y si las condiciones electorales hacen de los nuevos partidos políticos una mala decisión; ¿por qué seguir?, ¿por qué aferrarse a crear otra organización más con registro?, ¿por qué empecinarse en otra organización que genere expectativas políticas?. In sum, if the social contradictions mean that the bids of the parties to ring demagoguery if the younger generations the political space and the activities of political parties seems inhospitable terrain, unattractive and not trustworthy, if the offer parties is no different landscape common citizens, and if the electoral conditions make the new political parties a bad decision, why continue? Why cling to create another organization with more record, why insisting in another organization that generates expectations policies?.

La crítica más inmediata gritaría, con un dejo de razón, por que hay mucho que ganar, por los recursos , por las posibilidades de espacios de representación, aunque sea plurinominales. The most critical immediate gritaría, with a leave of reason, because there are so much to gain, for resources, for the possibilities of space representation, albeit multimember. ¡Que simple! That simple! ¡Que sencillo puede sonar!. That may sound simple?. Lo cierto es que en el fondo en la política se puede perder todo menos la esperanza. The truth is that in the background in politics can be anything but lose hope. No podemos claudicar en el reto de regresar a la política el espacio digno que le corresponde, de hacer de la política algo más inmediato y transparente, en el desafío de generar en la democracia mejores caminos para la sociedad. We can not surrender to the challenge of returning to the political space that it is worthy of making the policy something more immediate and transparent, the challenge of creating democracy in the best ways for society. No podemos dejar de oír el reclamo de las nuevas generaciones. We can not fail to hear the complaint of the younger generation. Sin eslogan, no podemos decir que no al camino que ha trazado la fuerza misma de los ciudadanos. Without slogan, we can not say no to the path being drawn by the same force of citizens.


Elizabeth Romero Perez Elizabeth Romero Perez

Google AdSense